> PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’ÉTANCHÉITÉ

PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’ÉTANCHÉITÉ

caution_b MISE EN GARDE

Waterproof attention_1_1_1_1 (blue)

Ne tournez pas et ne tirez pas la couronne lorsque la montre est mouillée.

De l’eau peut s’infiltrer dans la montre.

Si la surface intérieure du verre est embuée ou si des gouttes d’eau apparaissent à l’intérieur de la montre, c’est que son étanchéité est amoindrie.
Dans ce cas, consultez immédiatement le détaillant chez qui vous avez acheté la montre ou Réseau de service international Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre site web.

Waterproof attention_2_1_1_1 (blue)

Essuyez rapidement les traces d’humidité, de transpiration et les souillures sur la montre.

Soyez conscient du risque d’une baisse de l’étanchéité de la montre par suite d’une détérioration de l’adhésif sur le verre ou le joint ou de la formation d’une corrosion sur l’acier inoxydable.

Waterproof attention_3_1_1_1 (blue)

Retirez la montre avant de prendre un bain ou d’entrer dans un sauna.

La vapeur, le savon ou certains composants d’une source chaude peuvent accélérer la dégradation de la performance d’étanchéité de la montre.

Si le niveau d’étanchéité est défini comme étant « WATER RESISTANT »

caution_b AVERTISSEMENT

Waterproof warning (blue)

N’utilisez pas cette montre pour la plongée scuba ou à saturation.

Divers contrôles renforcés effectués lors de simulations d’environnement hostiles (très souvent requis pour les montres conçus pour la plongée sous-marine ou à saturation) n’ont pas été effectués. N’utiliser pour la plongée, que les montres conçues pour la plongée.

caution_b MISE EN GARDE

Waterproof attention_4_1_1_1 (blue)

Ne passez pas la montre directement sous le robinet d’eau courante.

La pression de l’eau du robinet est suffisante pour diminuer les performances d’étanchéité d’une montre étanche conçue pour la vie quotidienne.

Si le niveau de résistance à l’eau de votre montre est « DIVER'S WATCH 200m »

AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais la montre pour la plongée à saturation, faisant appel à de l’hélium.

Pendant la plongée, n’utilisez jamais la montre autrement que selon les explications de ce mode d’emploi.

MISE EN GARDE

Avant d’utiliser la montre pour faire de la plongée, vous devez avoir été formé aux divers types de plongée et disposer de l’expérience et des techniques requises pour plonger sans danger. Au cours de la plongée, respectez strictement les règlements appropriés.

Si le niveau de résistance à l’eau de votre montre est « DIVER’S WATCH 600m FOR SATURATION DIVING »

AVERTISSEMENT

Cette montre peut être utilisée pour la plongée à saturation. Utilisez cette montre pour la plongée à saturation uniquement si vous disposez de l’expérience et des techniques requises pour plonger sans danger. Avant chaque plongée, familiarisez-vous avec le fonctionnement et l’utilisation de cette montre et contrôlez toutes ses fonctions.

Vérifiez soigneusement la profondeur indiquée sur le cadran de la montre ou sur le dos du boîtier, et n’utilisez jamais la montre à une profondeur supérieure à la profondeur spécifiée.

Pendant la plongée, n’utilisez jamais la montre autrement que selon les explications de ce mode d’emploi.

MISE EN GARDE

Avant d’utiliser la montre pour faire de la plongée, vous devez avoir été formé aux divers types de plongée et disposer de l’expérience et des techniques requises pour plonger sans danger. Au cours de la plongée, respectez strictement les règlements appropriés.

Précautions pendant la plongée (habituelles pendant la plongée sous-marine avec et sans bouteilles)

Avant la plongée

Observez les points suivants avant la plongée.

NOMS DES PIÈCES

  1. L’heure est correcte.

  2. L’indicateur de réserve de marche affiche un niveau restant supérieur à la moitié. Si la réserve de marche encore disponible est inférieure à la moitié, tournez la couronne pour remonter le ressort moteur.

  3. Indicateur de réserve de marche

    Comment remonter le ressort moteur

  4. La lunette rotative tourne en douceur. (La rotation de la lunette ne doit être ni trop dure ni trop souple.)

  5. Lunette rotative unidirectionnelle

    9RA5_Precautions for diving-1
  6. La couronne est vissée à fond.

  7. Couronne vissée

  8. Aucune anomalie, telle que défaut ou fissure, n’existe sur le bracelet ou le verre.

  9. Le bracelet est solidement fixé par ses barrettes à ressort, boucles et autres pièces.

  10. 9RA5_Precautions for diving-2

MISE EN GARDE

Si vous constatez une anomalie quelconque, contactez le détaillant chez qui la montre a été achetée ou un Réseau de service international Grand Seiko mentionné sur le CERTIFICAT DE GARANTIE ou notre site web.

Pendant la plongée

Veillez à respecter les instructions suivantes si vous portez la montre pendant la plongée.

While diving Cation-1 (Air)

Dans l’eau, vous pouvez porter la montre jusqu’à la profondeur indiquée sur le cadran.

While diving Cation-3

N’actionnez pas la couronne ou les boutons sous l’eau.

While diving Cation-2

Veillez à ne pas cogner la montre contre des objets durs, tels que des rochers.

While diving Cation-4

La rotation de la lunette peut être un peu plus dure sous l’eau, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Après la plongée

Respectez les instructions suivantes relatives à l’entretien.

After diving  Cation-1
After diving  Cation-2

Rincez la montre dans de l’eau douce et séchez-la soigneusement.

Ne faites pas couler de l’eau directement du robinet sur la montre, mais trempez-la dans un récipient rempli d’eau pour la laver.